Renseignements sur les dossiers
Effectuez une recherche poussée dans la base de données de la Cour suprême du Canada pour obtenir des renseignements sur l’état d’avancement d’une affaire devant la Cour.
31515
Procureur général de la Colombie-Britannique c. Insurance Corporation of British Columbia
(Colombie-Britannique) (Civile) (Autorisation)
Registre
Les jugements sur les demandes d’autorisation d’appel sont rendus par la Cour, mais ne sont pas nécessairement unanimes.
| Date | Procédure | Document déposé par (si applicable) |
|---|---|---|
| 2008-02-11 | Appel fermé | |
| 2008-02-08 | Jugement formel envoyé au registraire de la cour d'appel et toutes les parties | |
| 2008-02-08 | Jugement sur appel et avis de dépôt de jugement envoyés à toutes les parties | |
| 2008-02-07 |
Jugement rendu sur l'appel, JC Ba Bi LeB De F Abe Cha Ro, L’appel interjeté contre l’arrêt de la Cour d’appel de la Colombie-Britannique (Vancouver), numéro CA031026, 2005 BCCA 104, en date du 1er mars 2005, entendu le 12 décembre 2007, est rejeté avec dépens devant notre Cour. Rejeté(e), avec dépens |
|
| 2008-01-03 | Transcription reçue, (35 pages) | |
| 2007-12-12 | Jugement en délibéré OU rendu avec motifs à suivre | |
| 2007-12-12 | Recueil condensé de l'intimé(e), Soumis à la Cour (14 copies) | Insurance Corporation of British Columbia |
| 2007-12-12 | Déclaration et consentement pour enregistrement sur bande vidéo de l'audience, De tous les parties | |
| 2007-12-12 |
Audition de l'appel, 2007-12-12, JC Ba Bi LeB De F Abe Cha Ro Jugement en délibéré |
|
| 2007-12-04 | Avis de comparution, Geoffrey Cowper sera présent à l'audition. | Procureur général de la Colombie-Britannique |
| 2007-11-22 | Avis de comparution, Terrence Robertson et Guy Brown seront présents à l'audition. | Insurance Corporation of British Columbia |
| 2007-08-20 | Avis d'audition envoyé aux parties | |
| 2007-08-20 |
Audition d'appel mise au rôle, 2007-12-12 Jugement en délibéré |
|
| 2007-07-24 | Appel prêt pour audition | |
| 2007-07-20 | Recueil de sources de l'intimé(e), complété le : 2007-07-20 | Insurance Corporation of British Columbia |
| 2007-07-20 | Dossier de l'intimé(e), complété le : 2007-07-20 | Insurance Corporation of British Columbia |
| 2007-07-20 | Mémoire de l'intimé(e), complété le : 2007-07-20 | Insurance Corporation of British Columbia |
| 2007-05-30 | Dossier de l'appelant(e), complété le : 2007-05-30 | Procureur général de la Colombie-Britannique |
| 2007-05-30 | Recueil de sources de l'appelant(e), complété le : 2007-05-30 | Procureur général de la Colombie-Britannique |
| 2007-05-30 | Mémoire de l'appelant(e), complété le : 2007-05-30 | Procureur général de la Colombie-Britannique |
| 2007-03-07 | Avis d'appel, complété le : 2007-03-07 | Procureur général de la Colombie-Britannique |
| 2007-03-06 | Lettre avisant les parties de la date provisoire d'audition et des délais (Demande accordée) | |
| 2007-02-09 | Copie du jugement formel envoyé au registraire de la cour d'appel et toutes les parties | |
| 2007-02-09 | Jugement sur la demande d'autorisation d'appel envoyé à toutes les parties | |
| 2007-02-08 |
Décision sur requête en prorogation de délai, Les demandes de prorogation de délai sont accordées. Accordée |
|
| 2007-02-08 |
Jugement de la Cour sur demande d'autorisation d'appel, Les demandes de prorogation de délai sont accordées. La demande d'autorisation d'appel de l'arrêt de la Cour d'appel de la Colombie-Britannique (Vancouver), numéro CA031026, 2005 BCCA 104, daté du 1er mars 2005 et l'ordonnance datée du 5 décembre 2006, est accordée avec dépens en faveur du demandeur quelle que soit l'issue de l'appel . Accordée, avec dépens en faveur du demandeur quelle que soit l'issue de l'appel |
|
| 2007-01-02 | Présentation de requête en prorogation de délai, Ba LeB F | |
| 2007-01-02 | Envoi aux juges des documents de la demande d'autorisation, Ba LeB F | |
| 2007-01-02 | Présentation de requête en prorogation de délai pour présenter ou signifier une demande d'autorisation d'appel, Ba LeB F | |
| 2006-12-08 | Réponse à requête en prorogation de délai, (Format lettre), de Guy P. Brown datée du 26 oct. 06, complété le : 2006-12-08 | Insurance Corporation of British Columbia |
| 2006-12-08 | Requête en prorogation de délai, pour déposer l'ordonnance de la C/A au 31 déc. 06, complété le : 2006-12-08 | Procureur général de la Colombie-Britannique |
| 2006-12-07 | Correspondance provenant de, H. Roberts datée du 6 décembre 2006 (télécopieur) re: incluant ordonnance signée, mais pas enregistrée | Procureur général de la Colombie-Britannique |
| 2006-12-06 | Correspondance provenant de, H. Roberts datée du 6 décembre 2006 (télécopieur) re: ordonnance signée devrait être déposée le 7 décembre 2006 | Procureur général de la Colombie-Britannique |
| 2006-12-04 | Correspondance provenant de, H. Roberts datée du 4 décembre 2006 (télécopieur) re: ordonnance de la C.A. | Procureur général de la Colombie-Britannique |
| 2006-11-20 | Réception du récépissé d'un envoi recommandé | |
| 2006-11-17 | Lettre et avis conformes à la règle 64 envoyés à, toutes les parties, par purolator PIN 320292059708 | |
| 2006-11-03 | Correspondance provenant de, Helen J. Roberts datée du 31 oct. 06 re: la demande et la prorogation ne devraient pas être soumises | Procureur général de la Colombie-Britannique |
| 2006-11-01 | Correspondance provenant de, H. Roberts datée du 31 octobre 2006 (télécopieur) re: n'a pas reçu encore de directives de la Cour d'appel | Procureur général de la Colombie-Britannique |
| 2006-09-22 | Correspondance provenant de, H. J. Roberts datée du 22 sept./06 re: Ordonnance de la C/A (par télécopieur) | Procureur général de la Colombie-Britannique |
| 2006-08-18 | Réponse à requête en prorogation de délai pour présenter ou signifier une demande d'autorisation d'appel, (6 copies) Manque la signification - reçu le 25 août/06, complété le : 2006-08-25 | Insurance Corporation of British Columbia |
| 2006-08-18 | Réponse de l'intimé(e) à demande d'autorisation d'appel, Manque la signification - reçu le 25 août/06, complété le : 2006-08-25 | Insurance Corporation of British Columbia |
| 2006-07-18 | Correspondance provenant de, Melody Robens-Paradise datée du 18 juil. 06 re: ordonnance de la C/A toujours pendante et pas d'ordonnance pour le jugement de 1ère instance du 1 mars 05 | Procureur général de la Colombie-Britannique |
| 2006-07-13 | Documentation supplémentaire, ordonnances et jugements format livre (6 copies) | Procureur général de la Colombie-Britannique |
| 2006-06-26 | Accusé de réception de la demande d'autorisation d'appel incomplète | |
| 2006-06-22 | Requête en prorogation de délai pour présenter ou signifier une demande d'autorisation d'appel, 6 copies en format livre, complété le : 2006-06-22 | Procureur général de la Colombie-Britannique |
| 2006-06-22 | Demande d'autorisation d'appel, (Jugements de la Cour de première instance du J. Smith le 3 oct./02, J. Allan le 19 juin/03 et jugement de la C/A pas signé et les ordonnances - reçus le 13 juillet/06 format livre) (ordonnance C/A reçue le 18 déc. 06 par fax - original le 28 déc./06), complété le : 2006-12-18 | Procureur général de la Colombie-Britannique |
Parties
Veuillez noter que, dans le cas des dossiers fermés, le statut indiqué à l’égard d’une partie dans la colonne « Statut » correspond à celui de cette partie au moment des procédures. Pour plus d’information au sujet des procédures et des dates au cours desquelles le dossier était ouvert, consultez le Registre du dossier en question.
Parties principales
| Nom | Rôle | Statut |
|---|---|---|
| Procureur général de la Colombie-Britannique | Appelant(e) | Actif |
c.
| Nom | Rôle | Statut |
|---|---|---|
| Insurance Corporation of British Columbia | Intimé(e) | Actif |
Procureurs
Partie : Procureur général de la Colombie-Britannique
Procureur(s)
C Turley
Helen Roberts
D. Geoffrey Cowper
900 - 840 Howe Street
Vancouver, Colombie-Britannique
V6Z 2S9
Téléphone : (604) 666-0110
Télécopieur : (604) 666-1585
Courriel : cheryl.tobias@justice.gc.ca
Correspondant
234, rue Wellington
Pièce 1212
Ottawa, Ontario
K1A 0H8
Téléphone : (613) 941-2351
Télécopieur : (613) 954-1920
Courriel : christopher.rupar@justice.gc.ca
Partie : Insurance Corporation of British Columbia
Procureur(s)
Terrence L. Robertson, Q.C.
3200 Vancouver Centre
650 Georgia St. W.
Vancouver, Colombie-Britannique
V6B 4P7
Téléphone : (604) 687-0411
Télécopieur : (604) 669-9385
Courriel : gbrown@harpergrey.com
Correspondant
2600 - 160 Elgin St
P.O. Box 466, Stn "D"
Ottawa, Ontario
K1P 1C3
Téléphone : (613) 233-1781
Télécopieur : (613) 788-3433
Courriel : henry.brown@gowlings.com
Sommaire
Mots-clés
Aucun.
Sommaire
Les sommaires de dossiers sont préparés par le Bureau du registraire de la Cour suprême du Canada (Direction générale du droit). Veuillez noter qu’ils ne sont pas transmis aux juges de la Cour; ils sont plutôt versés au dossier de la Cour et affichés sur son site Web uniquement à titre d’information.
Responsabilité civile - Responsabilité du fait d’autrui - Négligence - Lorsqu’une loi prévoit que deux ou plusieurs parties « fautives » sont solidairement responsables, s’ensuit-il que des parties responsables du fait d’autrui sont solidairement responsables avec des coauteurs du délit qui n’ont aucun rapport avec elles?
Brenda Hohn a été tuée lorsque sa voiture a été heurtée par un véhicule volé conduit par T.B., alors âgé de 14 ans, et qui était poursuivi par l’agent McBryan, de la Gendarmerie royale du Canada (la « GRC »). La famille de Mme Hohn a intenté une action en indemnisation sous le régime de la Family Compensation Act, R.S.B.C. 1996, ch. 126. Après un procès sommaire visant à déterminer qui était en faute, le tribunal a réparti la responsabilité entre T.B. (90 pour cent) et l’agent McBryan (10 pour cent). L’article 21 de la Police Act, R.S.B.C. 1996, ch. 367, prévoit que les actions en dommages-intérêts introduites contre un agent de police pour cause de négligence dans l’exercice de ses fonctions sont irrecevables. Selon le par. 11(1) de la Police Act, le procureur général de la Colombie-Britannique (le « PGCB ») est solidairement responsable des délits commis par les agents de police provinciaux dans l’exercice de leurs fonctions. La responsabilité du fait d’autrui du PGCB était donc engagée en raison de la faute commise par l’agent McBryan. Aux termes de l’al. 10.7a) de l’Entente sur les services de police provinciaux entre la Colombie-Britannique et le gouvernement du Canada (l’« Entente »), le Canada s’engage, dans les cas où un agent de police a pu se prévaloir d’un moyen de défense prévu par la Police Act, à indemniser la province à l’égard des réclamations ou des actions pour lesquelles elle est susceptible d’être tenue responsable. Le gouvernement fédéral assume la conduite de toute instance liée à une telle réclamation. L’Insurance Corporation of British Columbia (l’« ICBC ») a informé le PGCB qu’elle n’avait pas l’intention de payer quelque partie que ce soit des dommages-intérêts dus à la famille. Conformément à l’Entente, la GRC a payé à la famille 10 pour cent des dommages-intérêts. Le PGCB a mis en cause l’ICBC. T.B. n’était pas titulaire d’un permis de conduire et il n’était pas assuré. Il n’était pas en mesure de payer sa part des dommages-intérêts. La famille a par la suite réclamé à l’ICBC le paiement de 90 pour cent des dommages-intérêts sur le fondement des dispositions relatives aux automobilistes non assurés, à l’art. 20 de l’Insurance (Motor Vehicle) Act, R.S.B.C. 1996, ch. 231, et des dispositions relatives aux automobilistes sous-assurés, à l’art. 148.1 du Revised Regulation (1984) Under the Insurance (Motor Vehicle) Act, B.C. Reg. 447/83. L’ICBC a refusé de verser des dommages-intérêts.
Le PGCB et l’ICBC ont demandé à la Cour suprême de la Colombie-Britannique de se prononcer sur cinq points concernant la responsabilité de l’ICBC quant au paiement des dommages-intérêts. La juge en chambre a statué que le PGCB et T.B. étaient, selon l’art. 4 de la Negligence Act, R.S.B.C. 1996, ch. 333, solidairement responsables de 100 pour cent des dommages-intérêts. Elle a également conclu que l’ICBC était tenue de payer une partie des 90 pour cent des dommages-intérêts attribués à T.B. Le PGCB a interjeté appel et l’ICBC a déposé un appel incident. Après les décisions de la juge en chambre, le PGCB a versé 90 pour cent des dommages-intérêts à la famille et a obtenu la cession des droits que la famille détenaient contre l’ICBC. La Cour d’appel de la Colombie-Britannique a confirmé la décision de la juge en chambre concernant la responsabilité solidaire et elle a accueilli l’appel incident, statuant que le PGCB n’avait pas droit à la contribution de l’ICBC. Le PGCB a ensuite demandé sans succès une nouvelle instruction de l’appel.
Décisions des juridictions inférieures
Cour suprême de la Colombie-Britannique
C966558
Plaintiffs awarded for loss of support, services, care, guidance and affection, and loss of inheritance
Cour suprême de la Colombie-Britannique
C966558
Applicant subject to provisions of s. 4(2)(a) of the Negligence Act; Respondent required to pay portion of the damages awarded against T.B.
Cour d’appel de la Colombie-Britannique (Vancouver)
CA031026, 2005 BCCA 104
Appeal dismissed and cross-appeal allowed
Cour d’appel de la Colombie-Britannique (Vancouver)
CA031026, 2006 BCCA 199
Application for a rehearing of the appeal denied
Documents déposés
Les mémoires relatifs à une demande d’autorisation d’appel seront affichés 30 jours après l’octroi de l’autorisation d’appel, sauf s’ils renferment des renseignements personnels, des renseignements visés par une obligation de non-publication ou tout autre renseignement ne faisant pas partie du dossier public. Il est également possible d’obtenir une copie d’un mémoire en remplissant une Demande d’accès aux documents judiciaires ou en communiquant avec le Centre des dossiers soit par courriel à l’adresse records-dossiers@scc-csc.ca, soit par téléphone au 613‑996‑7933 ou au 1-888-551-1185.
Si vous avez des questions au sujet d’un mémoire relatif à une demande d’autorisation d’appel ou si vous désirez utiliser un mémoire, vous êtes priés de communiquer directement avec son auteur. Le nom de cette personne figure sur la dernière page du mémoire. Les coordonnés de l’avocat se trouvent dans l’onglet « Procureurs » de cette page.
PDF téléchargeables
Non disponible
Liens connexes
Les mémoires relatifs à l’appel de l’appelant, de l’intimé et celui de l’intervenant seront affichés ici au moins 2 semaines avant l’audience, à moins qu’ils ne renferment des renseignements personnels, des renseignements visés par une obligation de non-publication ou tout autre renseignement ne faisant pas partie du dossier public. Il est également possible d’obtenir une copie d’un mémoire en remplissant le formulaire de Demande d’accès aux documents judiciaires ou en communiquant avec le Centre des dossiers soit par courriel à l’adresse records-dossiers@scc-csc.ca, soit par téléphone au 613‑996‑7933 ou au 1-888-551-1185.
Si vous avez des questions au sujet d’un mémoire relatif à un appel ou si vous désirez utiliser un mémoire, vous êtes priés de communiquer directement avec son auteur. Le nom de cette personne et ses coordonnées figurent sur la première page du mémoire.
PDF téléchargeables
Non disponible
Liens connexes
Les recueils condensés de l’appelant, de l’intimé et celui de l’intervenant seront affichés ici dès la réception de la version électronique, 2 jours avant l’audience d’appel prévue. Il est également possible d’obtenir une copie du recueil condensé en remplissant le formulaire de Demande d’accès aux documents judiciaires ou en communiquant avec le Centre des dossiers soit par courriel à l’adresse records-dossiers@scc-csc.ca, soit par téléphone au 613‑996‑7933 ou au 1‑888‑551‑1185.
Si vous avez des questions au sujet d’un recueil condensé ou si vous désirez utiliser un recueil condensé, vous êtes priés de communiquer directement avec son auteur. Le nom de cette personne et ses coordonnées figurent sur la première page du recueil condensé.
PDF téléchargeables
Non disponible